En Senegal, la era de la lengua francesa parece haber terminado. Las lenguas autóctonas, especialmente el wolof, están recuperando el terreno perdido con la colonización en los ámbitos de la educación y el empleo. El wolof es la lengua más hablada en Senegal, hablada y comprendida por la mayoría de la población.
En este artículo veremos cómo el wolof se convirtió en la lengua más hablada del país, así como otros datos que pueden serle útiles.
Cómo el wolof se convirtió en la lengua más hablada de Senegal.
Aunque el francés es la lengua oficial del país, el wolof es la más hablada en Senegal. Veamos cómo el wolof se convirtió en la lengua más hablada del país:
El periodo clásico
Como parte de los reinos wolof, el wolof fue la lengua predominante en el norte de Senegal al menos desde el siglo XVI. Según los relatos históricos, los individuos utilizaban el wolof para comunicarse con el reino vecino de Seereer.
El wolof parece haber sido una lengua de enlace entre tribus desde sus inicios. Esta práctica sigue siendo habitual hoy en día.
La época colonial
A principios del siglo XVII, los habitantes wolof del norte acogieron el primer encuentro entre Senegal y los franceses. En Gorée y Saint-Louis se desarrolló una sociedad urbana costera gracias al comercio con los franceses.
Fue en esta época cuando el wolof comenzó a desarrollarse como lengua urbana o moderna. Por cierto, los documentos franceses del siglo XVIII subrayan lo crucial que es el dominio de la lengua wolof para los comerciantes que quieren concluir acuerdos justos.
De hecho, los mercaderes franceses recurrían a menudo a intérpretes portátiles o itinerantes. Se cree que estos traductores contribuyeron a la difusión del wolof a lo largo de la vía fluvial senegalesa hasta Saint-Louis. Allí se asentaba la población de habla púlsar. Y como sabemos, la lengua cambia y evoluciona con la gente a medida que viaja.
El wolof empezó a mezclarse con el francés cuando se integró en el paisaje urbano de Saint-Louis en el siglo XIX. La plasticidad del wolof puede haber contribuido a la supervivencia del dialecto. La élite urbana, a menudo bilingüe y mixta, ejercía una considerable autoridad y promovía cuidadosamente la lengua asociada a su identidad.
La era moderna
Dakar ya era un importante centro comercial cuando Senegal se independizó de los franceses en 1960. Por tanto, atrajo a visitantes de las identidades étnicas y lingüísticas de la región. Debido al contexto social, los nuevos inmigrantes de la ciudad adoptaron rápidamente la lengua urbana wolof.
Las generaciones posteriores hablaban wolof casi exclusivamente, lo que ilustra el vínculo entre urbanización y difusión del wolof. Hablar wolof permite a los senegaleses que han emigrado a otros países mantenerse en contacto con la diáspora.
Además, el wolof es actualmente parte integrante de la cultura urbana senegalesa. Además, algunas personas sólo se identifican con el wolof porque, al haber crecido en la ciudad, es quizá la única lengua local que han aprendido. Sin embargo, la creación de organizaciones dedicadas al desarrollo de las lenguas locales fue otra influencia significativa en el auge del wolof.
Además, los comerciantes wolof viajaron por la región hasta Ziguinchor, en Casamance, en el siglo XX. Esto reforzó la posición de la lengua como lengua comercial. Los líderes religiosos o morabitos de los murid también contribuyeron a la difusión del wolof.
5 expresiones wolof que debe conocer cuando viaje a Senegal.
El wolof se habla principalmente. Como rara vez se documenta en documentos oficiales, la ortografía varía según el lugar. Sin embargo, conocer algunas expresiones le ayudará a orientarse durante el viaje y le arrancará una sonrisa de los lugareños. He aquí algunas de las expresiones wolof más comunes que debe conocer cuando visite Senegal:
1 ¿Cómo está?
Nan-ga-def es una de las frases más importantes que debe conocer si quiere comunicarse con los lugareños. Es un saludo informal que no requiere una respuesta literal. Sin embargo, si alguien te saluda con esta frase, puedes responder con «man-gi-fi». Esto indica que lo estás haciendo bien.
También puedes continuar la conversación preguntando a la persona cómo está. Para ello, utiliza la expresión «cava». También puedes utilizar la expresión para preguntar por la casa, la familia y otros temas.
2. sí, no, waaw, déedéyt
Sí y no son las dos palabras más útiles que puedes aprender en cualquier idioma. Así que no dudes en responder con Waaw o Déedéyt cuando alguien te pregunte si quieres pedir algo o si necesitas que te lleven.
También puedes responder de otras maneras si no estás seguro de si contestar sí o no, o si no entiendes la pregunta. Por ejemplo, puedes contestar con Dégg naa o dégguma, es decir, lo sé o no lo entiendo.
Sin embargo, la buena noticia es que puedes utilizar nuestro servicio de transporte en Senegal, donde no tendrás que comunicarte en wolof con los conductores si no te sientes cómodo.
3. perdón – Baal-ma
La expresión «Baal ma», que significa «perdóname», es útil si te encuentras con alguien por error o haces algo por lo que tienes que disculparte. Es útil saber disculparse cuando se encuentra con otra persona en los transportes públicos senegaleses. Esto no impedirá que vuelva a cruzarse con esa persona unos segundos más tarde.
No obstante, es mejor evitar las molestias del transporte público si prefiere viajar con comodidad. Y en Senegal Shuttle puedes conseguir diferentes vehículos según tus preferencias si los necesitas.
4. ¿cuánto? Ñaata la?
«Ñaata la» o «ñaata lay jar» es la primera frase que utiliza un turista para defenderse de los precios inflados. Comprobar el precio antes de comprar es crucial en todas partes, desde los mercados a los taxis. Sin embargo, sería útil rebajar un poco su respuesta inmediata.
Puedes responder con «Dafa Seer» o «Seer-Na lool», que significa que es caro o supercaro, si lo dices en serio. Además, también puedes utilizar la frase «Waañi ko» para pedirles que bajen el precio. Con tu regateo, probablemente harás reír a todo el mundo independientemente de cómo acabe el trato.
5. adiós – Mangi dem
Mangi dem, que se traduce como «Me voy entonces», es otra expresión sencilla que los viajeros pueden aprender y dominar fácilmente.
Sin embargo, también puedes probar otras expresiones para despedirte de forma más creativa. Por ejemplo, puede utilizar «Ba Beneen», que significa «hasta luego», «Yendu Ak Jamm», que significa «buenos días», y «Leegi Leegi», que significa «hasta pronto».
Conclusión
El wolof es la lengua más hablada en Senegal y ocupa un lugar especial entre la población local. A estas alturas ya ha adquirido algunos conocimientos necesarios de la lengua wolof. Sin embargo, si necesitas ayuda con el transporte en el país, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. En Senegal Shuttle ofrecemos a nuestros clientes viajes cómodos y sin complicaciones.
Gracias por leernos. Le deseamos mucha suerte.